Manuales Automotrices
Manual del Tsuru
Manual del Pointer
Manual del Jetta
Manual del Golf
Manual del Astra
Manual del Vocho
Manual Vocho 1600
Manual Vocho 1600i
Manual del Chevy
Manual Caravan
Manual Eurovan
Manual del Neon
Manual del Pontiac
Chevrolet Suburban
Manual del Focus
Manual de Meriva
Manual del Cavalier
Manual del Cruiser
Manual VW Beetle
Manual Polo Lupo
Manual de Cherokee
Manual Dodge verna
Manual Ecosport
Manual del Escort
Manual de Windstar
Camionetas Ford
Manual del Ford Ka
Manual del Atos
Manual del Stratus
Manual Nissan sentra
Honda Accord
Manual H Civic
Manual Peugeot
Manual Sharan

Manual de Mantenimiento y Reparaciones Chevrolet Astra

 

Esta es solo una pequeña lección de ejemplo, para adquirir el manual completo dirigete a http://www.netvisa.com.mx/astra.htm

 

Resumen sección Agregados del Motor

Informaciones Generales


– En las operaciones en las que fuese necesario desconectar el cable negativo de la batería, programe nuevamente la memoria de los componentes electrónicos implicados, después de conectar nuevamente la batería y, si fuese necesario, informe al cliente que los códigos de la radio han sido borrados.


– Cuando fuese a quitar las ruedas del vehículo, marque la posición de la rueda en cuanto al cubo de la rueda. Esta marca se debe considerar cuando fuese a efectuar el procedimiento de instalación. Inspeccione en cuanto a suciedad entre el disco y el cubo y entre el cubo y la rueda. Todas las superficies de asentamiento deben estar limpias, planas y sin rebabas.


– Todas las conexiones roscadas, tornillos y tuercas instaladas con compuestos selladores se deben limpiar con equipamientos adecuados. Cuando fuese a instalar los tornillos, aplique nuevamente compuesto sellador químico especificado en el manual.

– Pasadores de chaveta, tuercas y tornillos autotrabantes siempre que fuesen aflojados o quitados se deben obligatoriamente reemplazar.


– Las leyes pertinentes a la protección del medio ambiente, a la salud y a la seguridad del trabajo (involucrando materiales que inflaman fácilmente y ofrecen riesgo de explosión) se deben respetar.


– Los vapores de fluido de refrigeración son más pesados que el aire (en altas concentraciones) – ¡riesgo de asfixia!


– El fluido de refrigeración es tóxico, no se puede ingerirlo.


– En servicios efectuados en el compartimiento del motor, no se puede olvidar que el ventilador podría empezar a funcionar automáticamente – ¡riesgo de heridas!


– Mientras el motor esté funcionando, no toque las piezas que conducen alta tensión (por ejemplo: sistema de encendido) – ¡alta
tensión!


– Antes de efectuar servicios en los que haya el riesgo de cortocircuito, se debe desconectar el cable negativo de la batería. Esta
recomendación también es válida cuando fuese a utilizar soldadura eléctrica en el vehículo


– Para carga lenta o rápida de la batería, la misma debe estar desconectada de la red eléctrica del vehículo. Jamás utilice carga rápida cuando fuese a arrancar el motor.


– Esté seguro de que los bornes de la batería estén perfectamente asentados y apretados.


– Mazos de conductores y canales de los cables que hayan sido aflojados o desarmados en reparaciones, se deben instalar nuevamente utilizando piezas genuinas Chevrolet (fijadores, hebillas, soportes de canales de cables, etc.) en las respectivas posiciones originales.


– En servicios de desarmado y armado del motor y transmisión se debe estar seguro en cuanto a la disposición de todas las onexiones a la masa. Conexiones incorrectas a la masa generan fallas en el sistema y pueden dañar los dispositivos de mando. Conexiones de mazos de conductores de los dispositivos de mando u otros componentes electrónicos jamás se deben desconectar o conectar con el encendido conectado. Grupo J - Motor y agregados del motor


– Cuando fuese a fijar piezas en el tornillo de banco, se debe obligatoriamente proteger los mordientes utilizando metal blando.


– Todas las piezas se deben inspeccionar en cuanto a indicios de desgaste y, si fuese necesario, se deben reemplazarlas.


– Las piezas desarmadas se deben poner sobre sitios limpios y cubiertos con hoja plástica – no utilizar trapos con hilachos. En
caso de que la reparación no fuese efectuada inmediatamente, las piezas abiertas se deben cubrir cuidadosamente.


– Arme solamente las piezas limpias. Sólo quite las piezas nuevas del embalaje inmediatamente antes del armado.


– Las piezas desarmadas se deben poner sobre sitios limpios y cubiertos con hoja plástica – no utilizar trapos con hilachos. En caso de que la reparación no fuese efectuada inmediatamente, las piezas abiertas se deben cubrir cuidadosamente.


– Arme solamente las piezas limpias. Sólo quite las piezas nuevas del embalaje inmediatamente antes del armado.


– Jamás vacíe los tanques de combustible sobre fosos de mantenimiento. Los vapores de combustible bajan y quedan sobre el piso del foso – ¡riesgo de asfixia! Efectúe los servicios en plataformas de montacargas en embientes suficientemente ventilados.


– Para servicios en el tanque de combustible se deben poner avisos de peligro. No debe haber fuego o bombillas sin protectores en las adyacencias.


– Tuberías de combustible no se pueden fijar en las tuberías de freno, piezas movibles o bordes vivos. En las tuberías de combustible no se pueden fijar cables eléctricos.


– Fugas (aire falso) en el sistema de admisión y en el sistema de gases de escape antes del catalizador podrían llevar a mediciones incorrectas del sensor de oxígeno.


– El sensor de oxígeno no debe tocar productos a base de silicona.


– El sensor de oxígeno no se debe limpiar con combustible, ni tampoco debe tocar el mismo.


– Cuando fuese a utilizar nuevamente el sensor de oxígeno, lubrique la rosca con grasa especial. Las roscas de los sensores de oxígeno nuevos ya vienen lubricadas con grasa especial.


– La instalación de tubos de escape se debe armar sin que estén estirados y dispuestos según el perfil de la carrocería.


– La instalación de tubos de escape se debe probar en cuanto a fugas.


– Cuando fuese a reemplazar el escape y los respectivos componentes, utilice solamente piezas recomendadas para el vehículo.

– En todos los servicios efectuados en el sistema de escape hay el riesgo de quemaduras, mientras el mismo esté caliente.


– Los componentes interiores del motor se deben lubricar con aceite para motor antes de armarlos.


– Cuando fuese a reemplazar una pieza, inspeccione si todas las especificaciones y principalmente si las dimensiones de la nueva pieza están según la antigua. Utilice solamente piezas especificadas al efectuar el reemplazo.


– Antes de usar adhesivos, selladores, compuestos selladores, etc., inspeccione la fecha de validez de los mismos. Jamás utilice productos cuya fecha de validez esté expirada.


– Los valores de ajustes, regulaciones, pares de aprieto, dimensiones, etc., que no estén insertados en el texto, están descritos bajo “Especificaciones Técnicas.

Atención
– Utilice solamente piezas genuinas GM cuando fuese a reemplazar piezas o componentes.
– Todas las operaciones efectuadas por un técnico deben estar según la legislación local en cuanto a la sanidad, prevención de accidentes y protección ambiental. Número del motor (C18NE / C18YE / C20SE / C20NE / C20SEL)
– El número del motor está grabado en la superficie plana (lado de la transmisión) del bloque del motor; este número se debe grabar nuevamente en caso de reemplazo.

 


Consumo de aceite lubricante – medir

– El término “consumo de aceite” de un motor de combustión interior se refiere al volumen de aceite consumido en el proceso de combustión. Bajo ninguna hipótesis, se debe tomarlo por pérdida de aceite a causa de fugas en el cárter de aceite, en la tapa de la culata, etc.


– La función del aceite del motor es:
a. Separar, a través de una película, las superficies que presenten fricción, o sea, para que sea evitada la fricción en seco;
b. Eliminar el calor generado por la fricción;
c. Eliminar los residuos de combustión.


– Para que efectúe estas funciones, es necesario que sea consumido un volumen apropiado de aceite. El consumo se aceite ocurre a causa de factores operacionales exteriores – como el vehículo es conducido y a causa de las tolerancias de fabricación. Bajo condiciones normales, el consumo es tan bajo que, entre los intervalos especificados para cambio de aceite, no es necesario llenar hasta el nivel o esporádicamente es suficiente añadir una pequeña cantidad de aceite. El llenado, sin embargo, es necesario cuando el aceite estuviese abajo de la marca “MIN” de la varilla medidora de aceite. De la misma manera, no se debe añadir aceite excesivamente (pasando arriba de la marca “MAX” de la varilla medidora de aceite); esto lleva a consumo excesivo de aceite.

– El consumo de aceite es técnicamente indispensable; por lo tanto, cuando hubiese indicios de que el motor no está consumiendo el aceite, se puede concluir que el aceite está disuelto a causa de condiciones operaciones especiales. Arranques en frío frecuentes, conducir el vehículo bajo temperaturas muy bajas, etc. que causan el retorno del aceite hacia el cárter (este aceite presenta condensación y partículas de combustible). La “dilución” no significa que el motor no está consumiendo aceite. El aceite disuelto de esa manera reduce la eficiencia de lubricación y puede dañar el motor si los intervalos especificados para cambio de aceite no fuesen seguidos. Las principales causas para la dilución de aceite son: conducir principalmente en tráfico urbano y conducir frecuentemente bajo revoluciones insuficientes del motor o con el motor frío.

– El consumo de aceite empieza a estabilizarse después de algunos kilómetros de funcionamiento. Por lo tanto, las mediciones de consumo de aceite sólo se pueden considerar después de los 10.000 (aproximadamente). Antes de medir el consumo de aceite, asegúrese de que no haya fugas de aceite en el motor.


– La varilla medidora de aceite sólo se puede utilizar para la inspección; ¡no se debe utilizarla para efectuar medidicones! Se debe desconectar el motor, como mínimo, 2 minutos antes de efectuar la inspección del nivel de aceite. En caso de que, después de un cambio de aceite, el llenado máximo de aceite del motor no correspondiera a la marca de nivel máximo de la varilla medidora de aceite, esto probablemente es causado por las tolerancias de fabricación.


– Todas las informaciones sobre el consumo permitido de aceite del motor y los volúmenes para llenado se pueden encontrar en la Guía del Propietario.


Método de medición

1. Los procedimientos de inspección son efectuados con el vehículo en una superficie horizonal, con el motor bajo temperatura de funcionamiento (temperatura de aceite del motor 80oC/176oF).

2. Deje el motor funcionar en ralentí inmediatamente antes de purgar el aceite del motor.

3. Purgue el aceite del motor inmediatamente hasta gotear.

4. Deje siempre que el aceite del motor sea purgado hasta que el mismo empiece a gotear.

5. Deje que el aceite drenado del motor enfríe hasta alcanzar cerca de 20oC (68oF) (1 a 2 horas).

6. Determine la cantidad de aceite frío con un medidor (transparente, con 5 litros de capacidad) y añada aceite nuevo hasta el
volumen máximo de llenado (menos de 0,25 litro para el filtro de aceite del motor no reemplazado).

7. Con esa cantidad de aceite del motor, el cliente puede conducir normalmente (de la misma manera y recorridos habituales) por,
como mínimo, 1.000 km sin que fuera necesario cambiar el aceite del motor.

8. El procedimiento descrito arrima (1 a 4) se repite a continuación, con la misma duración, para la purga.

9. La cantidad de aceite del motor que falta en el medidor representa el consumo de aceite del motor/distancia recorrida.

Generalidades – Motor

– Las leyes pertinentes a la protección del medio ambiente, a la salud y a la seguridad del trabajo (involucrando materiales que inflaman fácilmente y ofrecen riesgo de explosión) se deben respetar.

– Los vapores de fluido de refrigeración son más pesados que el aire (en altas concentraciones) – ¡riesgo de asfixia!

– El fluido de refrigeración es tóxico, no se puede ingerirlo.

– En servicios efectuados en el compartimiento del motor, no se puede olvidar que el ventilador podría empezar a funcionar automáticamente – ¡riesgo de heridas!

– Mientras el motor esté funcionando, no toque las piezas que conducen alta tensión (por ejemplo: sistema de encendido) – ¡alta tensión!

– Antes de efectuar servicios en los que haya el riesgo de cortocircuito, se debe desconectar el cable de masa de la batería. Esta recomendación también es válida cuando fuese a utilizar soldadura eléctrica en el vehículo.

– Cuando se desconecta el cable negativo de la batería, son borradas las memorias de ciertos sistemas electrónicos (por ejemplo: elevacristales, pantalla de hora y fecha). Después de conectar nuevamente el cable negativo de la batería, es necesario programar nuevamente estas memorias y codificar nuevamente los dispositivos de audio.

– Para carga lenta o rápida de la batería, la misma debe estar desconectada de la red eléctrica del vehículo. Jamás utilice carga rápida cuando fuese a arrancar el motor.

– Esté seguro de que los bornes de la batería estén perfectamente asentados y apretados.

– Mazos de conductores y canales de los cables que hayan sido aflojados o desarmados en reparaciones, se deben instalar nuevamente utilizando piezas genuinas Chevrolet (fijadores, grapas, soportes de canales de cables, etc.) en las respectivas posiciones originales.

– En servicios de desarmado y armado del motor y transmisión se debe estar seguro en cuanto a la disposición de todas las conexiones a la masa. Conexiones incorrectas a la masa generan fallas en el sistema y pueden dañar los dispositivos de mando. Conexiones de mazos de conductores de los dispositivos de mando u otros componentes electrónicos jamás se deben desconectar o conectar con el encendido conectado.

– Cuando fuese a fijar piezas en el tornillo de banco, se deben utilizar obligatoriamente mordientes de metal blando.

– En fijaciones a través de tornillos armados con compuesto sellador, se deben labrar nuevamente las roscas interiores y las roscas
exteriores se deben limpiar. Los tornillos se deben instalar con compuesto sellador.

– Todas las piezas se deben inspeccionar en cuanto a indicios de desgaste y, si fuese necesario, se deben reemplazarlas.

– Las piezas desarmadas se deben poner sobre sitios limpios y cubiertos con hoja plástica – no utilizar trapos con hilachos. En caso de que la reparación no fuese efectuada inmediatamente, las piezas abiertas se deben cubrir cuidadosamente. Arme solamente las piezas limpias. Sólo quite las piezas nuevas del embalaje inmediatamente antes del armado.

 

Alternador Quitar e instalar

Equipamento Necesarios

Montacargas

Llave de torsión

 

Instale o conecte
El soporte superior delantero y trasero de fijación del alternador, junto con los respectivos tornillos de fijación, solamente poniéndolos en posición.

Apriete
– Los tornillos de los soportes superior delantero y trasero:
– Soporte delantero: 20 N.m (15 lbf.pie).
– Soporte trasero 20 N.m (15 lbf.pie).

Efectue
– Levante el vehículo.
- Las hebillas de fijación de los mazos de conductores en el alternador.
- La correa de mando de los accesorios, vea “Correa de Mando de los Accesorios – Quitar e Instalar”.

Efectue
– Baje el vehículo.
- El filtro de aire.
- El cable negativo de la batería.

Efectue
- Quite el vehículo del montacargas.
- Programe nuevamente los componentes con memoria volátil.

Anillos del Ébolo - Reemplazar

Equipamiento necesarios
Alicantes para anillos

 


Árbol de Levas (C18NE / C18YE / C20SE / C20NE) – Quitar e Instalar o Reemplazar

Equipamientos necesarios
Llave de torsión

Herramientas necesarias
J-830601 Dispositivo para comprimir el resorte de la válvula del motor, con la culata instalada, usar con R-0006756
R-0006756 Dispositivo para comprimir los resortes de válvulas, usar con J-830601

 

Balancín Quitar e instalar

Herramientas Especiales

J-830601 Dispositivo para comprimir el resorte de la válvula del motor con culata instalada, usar con R-0006756.
R-0006756 Dispositivo para comprimir los resortes de válvulas, usar con J-830601.

1. El asiento de la válvula sobre la válvula.

2. El balancín en el respectivo asentamiento, lubricando los asentamientos con aceite de motor.

a. Descomprima el resorte de la válvula, aflojando la tuerca del huso de la herramienta.

b. Quite la herramienta especial J-830601 de la carcasa del árbol de levas.

3. La tapa del soporte del árbol de levas, vea “Tapa de Válvulas y / o Junta (C18NE / C18YE / C20SE / C20NE) – Quitar e Instalar o
Reemplazar”.

Bielas - Quitar e Instalar

Equipamientos necesarios

Tornillo de banco

Herramientas Especiales

M-840911-A Cabo universal para extractores e instaladores

J-8606014 Base para quitar el perno de émbolo

T-9806680 Extractor e instalador del perno del émbolo

 

Bomba de Aceite del Motor Inspeccionar y/o reemplazar

Equipamientos necesarios

Tornillo de banco

Llave de torsión

Calibre de espesor

 

Bloque del motor - Inspeccionar y/o Reacondicionar

Equipamientos Necesarios

Calibrador de cuadrante

Brunidor de cilindros

Remoción

Quite o desconecte

1. El motor del vehículo, vea “Motor Completo (C20SEL) – Quitar e Instalar” o “Motor Completo (C18NE / C18YE / C20SE / C20NE)
– Quitar e Instalar”.

2. La culata del motor, vea “ Culata del Motor (C20SEL) – Quitar e Instalar” o “Culata del Motor (C18NE / C18YE / C20SE / C20NE)
– Quitar e Instalar (Motor quitado)”.

3. Los émbolos, vea “Émbolos – Quitar e Instalar (Motor quitado)”.

4. El cigüeñal, vea “Cigüeñal – Quitar e instalar”.

5. El tubo de ventilación del motor.

6. El motor de arranque, vea “Motor de Arranque – Quitar e Instalar”.

Limpie
– El bloque del motor completamente.

Inspeccione
– El bloque del motor en cuanto a grietas y desgastes.

 

Efectue
– Expanda las piedras en el bruñidor y repita el bruñido hasta obtener el diámetro requerido.

Atención
Interrumpa momentáneamente el bruñido e inserte el respectivo émbolo en el cilindro para inspeccionar el juego

Información
– Antes de insertar el émbolo, limpie completamente el cilindro.

Limpie
– El bloque del motor completamente, después de efectuar los servicios de reacondicionamiento.

Instalación

Instale y conecte


1. El cigüeñal, vea “Cigüeñal – Quitar e instalar”.

2. Los émbolos, vea “Émbolos – Quitar e Instalar (Motor quitado)”.

3. La culata del motor, vea “Culata del Motor (C20SEL) – Quitar e Instalar” o “Culata del Motor (C18NE / C18YE / C20SE / C20NE)
– Quitar e Instalar (Motor quitado)”.

4. El motor de arranque, vea “Motor de Arranque – Quitar e Instalar”.

5. El motor del vehículo, vea “Motor Completo (C20SEL) – Quitar e Instalar” o “Motor Completo (C18NE / C18YE / C20SE / C20NE)
– Quitar e Instalar”.


Bloque del Motor – Reemplazar

Remoción

Quite o desconecte

1. El motor del vehículo, vea “Motor Completo (C20SEL) – Quitar e Instalar” o “Motor Completo (C18NE / C18YE / C20SE / C20NE)
– Quitar e Instalar”.

2. Culata del motor, vea “Culata del Motor (C20SEL) – Quitar e Instalar” o “Culata del Motor (C18NE / C18YE / C20SE / C20NE) –
Quitar e Instalar (Motor quitado)”.

3. Los émbolos, vea “Émbolos – Reemplazar (Motor quitado)”.

4. El cigüeñal, vea “Cigüeñal – Quitar e Instalar”.

5. El tubo de ventilación del cárter.

6. El motor de arranque, vea “Motor de Arranque – Quitar e Instalar”.

Limpie
– El nuevo bloque del motor, completamente.

Efectúe
– Marque nuevamente el número del motor, utilizando un juego de punzonadoras adecuado.

Instalación

Instale o conecte

1. El tubo de ventilación del cárter.

2. El cigüeñal, vea “Cigüeñal – Quitar e Instalar”.

3. Los émbolos, vea “Émbolos – Reemplazar (Motor quitado)”.

4. Culata del motor, vea “Culata del Motor (C20SEL) – Quitar e Instalar” o “Culata del Motor (C18NE / C18YE / C20SE / C20NE) –
Quitar e Instalar (Motor quitado)”.

5. El motor de arranque, vea “Motor de Arranque – Quitar e Instalar”.

6. El motor del veículo, vea “Motor Completo (C20SEL) – Quitar e Instalar” o “Motor Completo (C18NE / C18YE / C20SE / C20NE)
– Quitar e Instalar”.

Bobina del sistema de encendido Directo - Quitar e instalar

Equipamientos Necesarios

Llave de torsión

Bomba de Aceite (C18NE/C18YE/C20SE/C20NE) - Quitar e instalar

Equipamientos necesarios

Llave de torsión

Herramientas especiales

J-810604 Instalador del sellador delantero del cigüeñal

Instale o conecte

13.- El elemento nuevo del filtro de aceite

Efectúe

- Llene el motor con aceite para motores según la cantidad y clase especificada, vea "Especificaciones técnicas".

Inspecione

- Visualmente los componentes del motor en cuanto a fugas.

Equipamientos Necesarios

Llave de torsión

Herramientas necesarias

J-810606 Dispositivo para ajustar la tensión de la correa de sincronización.

Buje de la tapa delantera del motor de arranque Bosch - Reemplazar

Equipamientos necesarios

Montacargas

Equipamientos necesarios

3-0206881 Instalador del cojinete del motor de arranque V6

M-840911-A Cabo universal

Bujías de encendido (C18NE/C18YE/C20SE/C20NE)

Equipamientos necesarios

Llave de torsión

Bujías de encendido - Inspeccionar y/o remplazar

Equipamientos necesarios

Calibre de espesor

Cable del acelerador - Ajustar

Cable del Acelerador - Reemplazar

Cables de las bujías de encendido - Probar

Cables de las bujías de encendido (C18NE/C18YE/C20SE/C20NE) - Quitar e instalar o reemplazar

 

Culata del Motor (C18NE / C18YE / C20SE / C20NE) – Quitar e Instalar (Motor Instalado)

Equipamientos necesarios

Montacargas
Llave de torsión

Herramientas especiales

S-9401234 Dispositivo para aflojar el acoplamiento rápido de la línea de combustible